> De quelques évènements sans signification

Pionnier du cinéma moderne marocain, né en 1944 à Oujda, Mostafa Derkaoui a étudié la philosophie à Casablanca avant de se consacrer au théâtre et de connaître aussitôt la censure politique. Après une année d’étude du cinéma à Paris, il part étudier à l’École de Cinéma de Lodz en Pologne, où il s’essaye tant au documentaire qu’à la fiction. Très actif dans la vie politique et artistique de l’époque, son retour au Maroc en 1974 est marqué par un premier long métrage légendaire : "De quelques évènements sans signification". Ce film-manifeste s’inscrit dans la réflexion décoloniale : il est immédiatement interdit par le régime d’Hassan II. Derkaoui mettra de nombreuses années avant de pouvoir à nouveau réaliser et deviendra un réalisateur prolifique, dont les films sont nourris de références au théâtre, à la littérature et à la musique. Ce n’est qu’en 2019 que son premier film a refait surface grâce, entre autres, au travail de recherche de Léa Morin, curatrice et chercheuse indépendante qui nous fera le plaisir de venir le présenter avec d’autres œuvres de Derkaoui.


Intro

Mostafa Derkaoui is een pionier van de moderne Marokkaanse cinema. Hij werd geboren in 1944 in Oujda, studeerde filosofie in Casablanca alvorens zich te wijden aan het theater en al vroeg in aanraking te komen met de politieke censuur. Na een jaar studie cinema in Parijs studeert hij verder aan de filmschool van Lodz in Polen waar hij zich verdiept in zowel documentaire als fictie. Hij staat actief in het politieke en artistieke leven van zijn tijd, en zijn terugkeer naar Marokko in 1974 wordt gemarkeerd door de legendarische eerste langspeelfilm "De quelques évènements sans signification". Dit film-manifest is een soort reflectie over de dekolonisering en wordt onmiddellijk verboden door het regime van Hassan II. Verschillende jaren gaan voorbij alvorens hij opnieuw kan filmen, maar daarna maakt hij de ene na de andere film met referenties uit het theater, de literatuur en de muziek. Pas in 2019 komt zijn eerste film weer boven water, dankzij onder meer het onderzoek van Léa Morin, curatrice en onafhankelijk onderzoekster die ons het plezier doet deze en andere werken van Derkaoui te komen voorstellen.


De quelques évènements sans signification About Some Meaningless Events

Que pensez-vous du cinéma marocain ? "De quelques évènements sans signification" s’ouvre sur cette question. Une équipe de tournage interroge les gens dans les rues de Casablanca : quel sujet devrait aborder le jeune cinéma marocain en cette année 1973 ? Les réponses sont aussi variées que les personnes rencontrées. Les membres de l’équipe, eux aussi, débattent : ambitionnant de "créer un cinéma marocain" indépendant, ils expérimentent et cherchent à bousculer les codes et le langage cinématographiques. Puis tout dérape au son du free-jazz lorsqu’ils se mettent à suivre un jeune homme qui les fascine, tant celui-ci semble contenir en lui toutes les questions sociales, tous les rapports de force et d’exploitation qui agitent le Maroc. L’homme finit par leur échapper dans une impressionnante séquence de bar, et leur rappelle qu’il connaît vraiment la misère, tandis qu’eux ne seront jamais qu’une bande d’intellectuels, toujours en surplomb malgré leurs bonnes intentions. Avec ce premier long métrage, Derkaoui a voulu proposer "une expérience qui soit propre à nous, qui ne reprenne ni les autres expériences faites dans les pays capitalistes, ni celles connues au Tiers-monde". On ne saurait mieux dire, tant ce film est unique : bien que nourri par le néo-réalisme et la Nouvelle Vague, Derkaoui impressionne par sa lucidité sur le prétendu pouvoir du cinéma. Il fait un cinéma d’auteur, et non de hauteur, questionnant les logiques de domination et l’histoire coloniale qui va avec. La censure ne s’y est pas trompé : elle a interdit le film avant même sa sortie. On l’a longtemps cru perdu. Il est retrouvé en 2016, restauré par la Filmoteca de Catalunya et ressorti lors de la 69ème édition de la Berlinale. Le voici pendant 6 semaines sur l’écran du Nova.

→ Le 16.10 à 17:00, le film sera présenté et suivi d’une discussion avec Léa Morin.

16.09 > 20:00 + 17.09 > 22:00 + 22.09 > 22:00 + 25.09 > 18:00 + 29.09 > 20:00 + 09.10 > 15:00 + 16.10 > 17:00 + 23.10 > 20:00
De quelques évènements sans signification About Some Meaningless Events

Wat denkt u over de Marokkaanse cinema ? Deze vraag opent "De quelques évènements sans signification". De filmploeg interviewt mensen op straat in Casablanca. Waarover moet de jonge Marokkaanse cinema in het jaar 1973 het hebben ? De antwoorden zijn even divers als de ondervraagden. Ook de leden van de filmploeg debatteren. Met de ambitie een “onafhankelijke Marokkaanse cinema” te creëren, experimenteren ze en willen ze de cinematografische codes en taal onder druk zetten. Om daarna helemaal te ontsporen op de sound van freejazz terwijl ze een fascinerende jongeman volgen die volgens hen alle sociale kwesties en verhoudingen van macht en uitbuiting in Marokko in zich verenigt.
Het eindigt ermee dat deze man aan hen ontsnapt in een impressionante bar-scène, en hen eraan herinnert dat hij de echte miserie kent, terwijl zij niet meer dan een bende intellectuelen zijn in hun ivoren toren, ondanks alle goede bedoelingen. Met deze eerste langspeelfilm wilde Derkaoui “een eigen poging, die andere pogingen in de kapitalistische wereld of in de Derde Wereld niet overneemt” leveren. We zouden het niet beter kunnen zeggen, zo uniek is deze film : geïnspireerd door het neorealisme en de Nouvelle Vague maakt Derakoui indruk door zijn heldere kijk op de vermeende macht van de cinema. Het is auteurscinema, zonder pretentie, die de logica van dominantie in vraag stelt en de koloniale geschiedenis die daarmee gepaard gaat. De censuur had het wel door : de film werd verboden en niet uitgebracht. We dachten lang dat deze film verloren was gegaan. In 2016 werd hij teruggevonden en gerestaureerd door de Filmoteca van Catalunya en daarna heruitgebracht tijdens de 69ste editie van de Berlinale. En vanaf nu is hij zes weken lang te zien op het scherm in Nova.

→Op 16.10 om 17:00 wordt de voorstelling ingeleid en gevolgd door een gesprek met Léa Morin.

16.09 > 20:00 + 17.09 > 22:00 + 22.09 > 22:00 + 25.09 > 18:00 + 29.09 > 20:00 + 09.10 > 15:00 + 16.10 > 17:00 + 23.10 > 20:00
Expo Mostafa Derkaoui

Exposition réalisée à partir du livre "De quelques évènements sans signification à reconstituer" (à paraître à l’automne 2022 aux Éditions Zamân Books), qui présente la recherche de Léa Morin autour du premier film de Mostafa Derkaoui. Loin de se cantonner à une histoire cinématographique, ce "livre-archive, livre-enquête, livre-action", esquisse à partir des pistes multiples ouvertes par le film, une constellation de micro-histoires qui sont autant de réflexions et propositions de récits à faire émerger sur le Maroc culturel, artistique et politique de 1974.

→ Du 15.09 au 23.10. Vernissage le 16.09 à 19:00.

16.09 > 19:00
Expo Mostafa Derkaoui

Een tentoonstelling gerealiseerd op basis van het boek "De quelques évènements sans signification à reconstituer" (verschijnt in de herfst 2022 bij Editions Zamân Books), over het onderzoek van Léa Morin rond de eerste film van Mostafa Derkaoui. Ver van zich te beperken tot een cinematografische geschiedenis, schetst dit “archief-boek, onderzoek-boek, actie-boek” op basis van de vele pistes die de film blootlegt, een constellatie van micro-verhalen die tegelijkertijd reflecties zijn en een aanzet vormen tot verhalen over het culturele, artistieke en politieke Marokko van 1974.

→ Van 15.09 tot 23.10. Vernissage op 16.09 om 19:00

16.09 > 19:00
Titre provisoire

"Titre Provisoire" est le troisième film signé par Derkaoui, après "De quelques évènements sans signification" (1974) et "Les beaux jours de Shéhérazade" (1982). Chacun des trois films met en scène une équipe de cinéma. En 1974, Derkaoui interprétait un assistant-réalisateur. Cette fois, il joue son propre rôle de cinéaste. Les scènes sur le plateau de tournage s’alternent avec les scènes de vie, parfois de rêve, dessinant le portrait d’un être qui, harcelé par l’idée de la mort, doit apprendre à souffrir. Le tout crée un brassage d’atmosphères et de réflexions sur le désarroi dans lequel est plongé la génération de jeunes Marocains vivant dans les années 80. À l’inverse du premier film de Derkaoui, "Titre Provisoire" n’a jamais disparu : il circule, dans des copies pas toujours de bonne qualité, et dans sa langue originale. Le voici enfin présenté dans sa version numérisée par le Centre cinématographique marocain, et avec des sous-titres français fraîchement réalisés grâce au travail de Léa Morin.

17.09 > 20:00 + 25.09 > 22:00 + 22.10 > 18:00
Titre provisoire

“Titre Provisoire” is de derde film van Derkaoui, na "De quelques événements sans signification" (1974) en "Les beaux jours de Shéhérazade" (1982). In elk van de drie films speelt de filmploeg mee. In zijn eerste film speelde Derkaoui de regie-assistent. Dit keer speelt hij zijn eigen rol als cineast. De scènes op de filmset alterneren met scènes uit het leven, soms van dromen, met een portret van een wezen dat – gekweld door de gedachte aan de dood – moet leren lijden. Het resultaat is een mengeling van sferen en reflecties over de chaos waarin de jonge generatie Marokkanen in de jaren 1980 ondergedompeld is. In tegenstelling tot de eerste film van Derkaoui, is “Titre Provisoire” nooit verloren gegaan. De film werd vertoond, maar niet altijd op een kopij van goede kwaliteit, en in de originele taal. Eindelijk presenteren we deze versie die werd gedigitaliseerd door het Marokkaanse Centre Cinematographique, en met Franstalige ondertitels dankzij het werk van Léa Morin.

17.09 > 20:00 + 25.09 > 22:00 + 22.10 > 18:00
Łódź–Casablanca : la Pologne pour devenir cinéaste marocain

En pleine période des “indépendances”, les jeunes cinéastes marocains étudiants à l’École de cinéma de Łódź vivent, avec leurs camarades venus du monde entier (Asie, Afrique, Amérique Latine…), des années de militantisme politique et de lutte en exil, d’apprentissage de la langue et de la culture polonaise, de combats collectifs en solidarité aux peuples opprimés, d’accès aux cinématographies du monde entier, de découverte et d’exploration de nouveaux milieux artistiques, notamment du free-jazz, de l’art conceptuel et du cinéma politique radical, mais aussi de rencontres avec les marges et les réalités politiques et sociales de la Pologne communiste. Ce programme concoté par Léa Morin retrace les années polonaises d’étudiants marocains à l’École de cinéma de Łódź, entre 1966 et 1973, du cinéma politique à l’expérimental, et notamment les 4 courts métrages réalisés par Mostafa Derkaoui.

→ Compilation présentée et suivie d’une discussion avec Léa Morin.

+ Leçon 41 [Lekcja 41]

Abdellah Drissi, 1966, MA-PL, HD, vo st fr, 7'

Une leçon de Polonais, pour étudiants du monde entier, à partir d’un poème romantique d’Adam Mickiewicz : "Pan Tadeusz".

+ Adoption [Adopcja]

Mostafa Derkaoui, 1968, MA-PL, HD, vo st fr, 4'

Agnieszka est une petite fille noire de l’orphelinat de Łódź. Voudra-t-on l’adopter ?

+ Les gens du caveau [Ludzie z piwnicy]

Mostafa Derkaoui, 1969, MA-PL, HD, vo st fr, 13'

Un groupe d’intellectuels et de musiciens discutent dans une cave de jazz. Parmi eux un journaliste qui vient d’être renvoyé pour avoir fait un reportage sur les Etats Généraux du Cinéma en France après mai 1968.

+ Un jour, quelque part [Gdzieś pewnego dnia]

Mostafa Derkaoui, 1971, MA-PL, HD, vo st fr, 21'

Dans un club de jazz, des étudiants internationaux discutent de l’organisation d’un séminaire en soutien aux luttes révolutionnaires tiers-mondistes, pendant qu’un autre groupe prépare une pièce de théâtre.

+ Amghar

Mostafa Derkaoui, 1968, MA-PL, sans dial, 4'

La capture de Moha ou Hammou Zayani (1863-1921), chef de tribu berbère en lutte contre l’Armée coloniale française entre 1914 et 1921.

+ Une ombre parmi d’autres [Cień wśród innych]

Abdelkader Lagtaa, 1969, MA-PL, HD, sans dial, 5'

Un opposant en exil reçoit une carte postale de menace de la Brigade de liquidation des ennemis politiques.

+ Elżbieta K.

Idriss Karim, 1973, MA-PL, HD, vo st fr, 12'

Bouleversant portrait d’une jeune modèle qui cherche l’indépendance et le bonheur hors des normes reconnues.

+ Chant pour la mort des adolescents [Pieśń na śmierć młodzieńców]

Idriss Karim, 1973, MA-PL, HD, vo st fr, 11'

Essai poétique et surréaliste conçu comme une métaphore cinématographique contre la répression. Censuré.

+ Sofia & Ludmila [Zofia i Ludmiła]

Hamid Ben Said, 1971, MA-PL, HD, vo st fr, 9'

Portrait de deux soeurs, entre leur famille gitane, sédentarisée de force aux alentours de la ville, et leur confrontation avec leurs camarades de classe.

16.10 > 20:00
Łódź–Casablanca : in Polen om Marokkaans filmmaker te worden

In het tijdvak van de onafhankelijkheidsverklaringen leefden aan de filmschool van Lodz jonge Marokkaanse cineasten samen met hun kameraden vanuit heel de wereld (Azië, Afrika, Latijns-Amerika,…). Het waren jaren van politiek militantisme en de strijd in ballingschap, het leren van de Poolse taal en cultuur, de collectieve strijd en solidariteit met onderdrukte volkeren, met toegang tot de cinema uit de hele wereld, de ontdekking van nieuwe artistieke milieus, vooral die van de freejazz, conceptuele kunst en politiek radicale cinema... Maar ook was er de confrontatie met de beperkingen en de politieke en sociale realiteit van het communistische Polen. Dit programma werd samengesteld door Léa Morin en volgt het spoor van de Marokkaanse studenten aan de cinemaschool van Lodz tussen 1966 en 1973, van politieke tot experimentele cinema, met onder meer de vier kortfilms van Mostafa Derkaoui.

→Compilatie gevolgd door een gesprek met Léa Morin

+ Leçon 41 [Lekcja 41]

Abdellah Drissi, 1966, MA-PL, HD, vo st fr, 7'

Een Poolse les voor studenten uit heel de wereld met het romantische gedicht van Adam Mickiewicz, “Pan Tadeusz”.

+ Adoption [Adopcja]

Mostafa Derkaoui, 1968, MA-PL, HD, vo st fr, 4'

Agnieszka is een klein zwart meisje uit het weeshuis van Lodz. Wil iemand haar adopteren ?

+ Les gens du caveau [Ludzie z piwnicy]

Mostafa Derkaoui, 1969, MA-PL, HD, vo st fr, 13'

Een groep intellectuelen en muzikanten discussiëren in een jazzkelder. Onder hen een journalist die werd ontslagen na een reportage over de staten-generaal van de Franse cinema in mei ’68.

+ Un jour, quelque part [Gdzieś pewnego dnia]

Mostafa Derkaoui, 1971, MA-PL, HD, vo st fr, 21'

In een jazzclub discussiëren internationale studenten over de organisatie van een seminarie ter ondersteuning van de revolutionaire strijd in de Derde Wereld, terwijl een andere groep een theaterstuk voorbereidt.

+ Amghar

Mostafa Derkaoui, 1968, MA-PL, sans dial, 4'

De arrestatie van Moha of Hammou Zayani (1963-1921), hoofd van de Berberstam in strijd tegen het Franse koloniale leger tussen 1914 en 1921.

+ Une ombre parmi d’autres [Cień wśród innych]

Abdelkader Lagtaa, 1969, MA-PL, HD, sans dial, 5'

Een opposant in ballingschap krijgt een bedreigende postkaart van de liquidatiebrigade van politieke vijanden.

+ Elżbieta K.

Idriss Karim, 1973, MA-PL, HD, vo st fr, 12'

Een onthutsend portret van een jong model dat onafhankelijkheid en geluk zoekt buiten de gevestigde normen.

+ Chant pour la mort des adolescents [Pieśń na śmierć młodzieńców]

Idriss Karim, 1973, MA-PL, HD, vo st fr, 11'

Een poëtisch en surrealistisch essay als een cinematografische metafoor tegen repressie.

+ Sofia & Ludmila [Zofia i Ludmiła]

Hamid Ben Said, 1971, MA-PL, HD, vo st fr, 9'

Een portret van twee zussen in een zigeunerfamilie, met dwang gevestigd aan de rand van de stad, en hun confrontatie met hun klasgenoten.

16.10 > 20:00
Elżbieta K.

Een onthutsend portret van een jong model dat onafhankelijkheid en geluk zoekt buiten de gevestigde normen.


Une ombre parmi d’autres Cień wśród innych

Een opposant in ballingschap krijgt een bedreigende postkaart van de liquidatiebrigade van politieke vijanden.


Amghar

De arrestatie van Moha of Hammou Zayani (1963-1921), hoofd van de Berberstam in strijd tegen het Franse koloniale leger tussen 1914 en 1921.


Un jour, quelque part Gdzieś pewnego dnia

In een jazzclub discussiëren internationale studenten over de organisatie van een seminarie ter ondersteuning van de revolutionaire strijd in de Derde Wereld, terwijl een andere groep een theaterstuk voorbereidt.


Les gens du caveau Ludzie z piwnicy

Een groep intellectuelen en muzikanten discussiëren in een jazzkelder. Onder hen een journalist die werd ontslagen na een reportage over de staten-generaal van de Franse cinema in mei ’68.


Adoption Adopcja

Agnieszka is een klein zwart meisje uit het weeshuis van Lodz. Wil iemand haar adopteren ?


Leçon 41 Lekcja 41

Een Poolse les voor studenten uit heel de wereld met het romantische gedicht van Adam Mickiewicz, “Pan Tadeusz”.


Chant pour la mort des adolescents Pieśń na śmierć młodzieńców

Een poëtisch en surrealistisch essay als een cinematografische metafoor tegen repressie.


Leçon 41 Lekcja 41

Une leçon de Polonais, pour étudiants du monde entier, à partir d’un poème romantique d’Adam Mickiewicz : "Pan Tadeusz".


Adoption Adopcja

Agnieszka est une petite fille noire de l’orphelinat de Łódź. Voudra-t-on l’adopter ?


Les gens du caveau Ludzie z piwnicy

Un groupe d’intellectuels et de musiciens discutent dans une cave de jazz. Parmi eux un journaliste qui vient d’être renvoyé pour avoir fait un reportage sur les Etats Généraux du Cinéma en France après mai 1968.


Un jour, quelque part Gdzieś pewnego dnia

Dans un club de jazz, des étudiants internationaux discutent de l’organisation d’un séminaire en soutien aux luttes révolutionnaires tiers-mondistes, pendant qu’un autre groupe prépare une pièce de théâtre.


Amghar

La capture de Moha ou Hammou Zayani (1863-1921), chef de tribu berbère en lutte contre l’Armée coloniale française entre 1914 et 1921.


Une ombre parmi d’autres Cień wśród innych

Un opposant en exil reçoit une carte postale de menace de la Brigade de liquidation des ennemis politiques.


Elżbieta K.

Bouleversant portrait d’une jeune modèle qui cherche l’indépendance et le bonheur hors des normes reconnues.


Chant pour la mort des adolescents Pieśń na śmierć młodzieńców

Essai poétique et surréaliste conçu comme une métaphore cinématographique contre la répression. Censuré.


Sofia & Ludmila Zofia i Ludmiła

Portrait de deux soeurs, entre leur famille gitane, sédentarisée de force aux alentours de la ville, et leur confrontation avec leurs camarades de classe.


Sofia & Ludmila Zofia i Ludmiła

Een portret van twee zussen in een zigeunerfamilie, met dwang gevestigd aan de rand van de stad, en hun confrontatie met hun klasgenoten.


https://www.nova-cinema.org/spip.php?page=print&id_rubrique=2595&lang=fr